全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。 Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 .
Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。
全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。
Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。 英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 .
全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。 英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— .
英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。
英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 .
全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。 Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 .
英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。 Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— .
英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。 Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— .
Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— .
英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。
躺平族 英文 : http://ebook.slhs.tp.edu.tw/books/slhs/36/ 103å¹´æ¥æ¬æåé«"é©æè²æ è¡å¸ç"å¸ç¿'ææå - 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。. Rat race 是一个英文成语,表示"an exhausting, usually competitive routine"(一种令人疲惫的、竞争性的常态)。 可见,rat race 就是"躺平"的对立面—— . 英國有尼特族(neet),英文全名是not in employment, education or training,意指不升學、不就業、不進修或參加職訓課程,終日無所事事的年輕族群。 圖片來源:《愛回家》 . 全球已有2.6亿年轻人成为"尼特族",即"不就业、不上学、不受训"的"三不青年",其英文缩写是neet(not in education, employment or training)。